review of
GENETTE, Gérard,
discours du récit, essai de méthode
Editions du Seuil, Paris,1972
MIMESIS AND SEMIOSIS
In the wake of Günther Müller and Eberhard Lämmert, who coined the terms 'Erzählzeit'
(narrative time) and 'erzählte Zeit' (narrated time), Genette
discerns 'le récit' and, 'l'histoire'. He adds a third level: that of 'la narration'
. In his 'Discours du récit', reviewed by me below, he wants to study
the relations between 'récit' and 'histoire', and between 'récit' and 'narration'.
Genette resolutely understands the relation between 'récit' and 'histoire'
in terms of semiosis: to him, it is
just a relation
between 'signifiant' and 'signifié'.
It seems to escape him that there is a fundamental difference between
the non-narrative use of words - their duplicating in view of the
imitation of characters, like in theatre or film - and their narrative
use as signs that conjure up image in the mind (see
unmediated and mediated mimesis). Actors
duplicate the dialogue of characters with their real voice and their
real visual appearance, whereas a narrator conjures up the
representations of the characters and their dialogues in the mind of the
readers. That Genette does not distinguish both modes, is apparent from
the fact that he descries the difference between 'récit' and 'histoire'
not only in 'la narration épique', but also in 'la narration dramatique'
and foremost in 'le récit cinématographique' - wherewith he equates
narrative words with the play of actors in the theatre and images in the
film.
IMPLOSION OF TWO TEMPORAL
RELATIONS
Because he, not otherwise than
Thomas
Mann and Günther Müller and Eberhardt Lämmert, does not make a proper distinction between image conjuring
words and conjured up images, he fails to notice that there are two
kinds of
temporal relations in narrative literature: that between the image conjuring words and the
conjured up images on the one hand, and that between the chain of
conjured up images and chronological time on the otherhand. In my analysis of
Thomas Mann's 'Schnee', I described
the diverse kinds of temporal relations between image conjuring words
and conjured up images: images are seldom synchronous with
the words that conjure them up, but are often supposed to appear before
of after they were conjured up. And there are many segments in the
chain of image conjuring signs that do not directly conjure up images:
that is the case with images or pure discursive fragments that contribute only
indirectly
to the production of images belonging to the story as such. Whoever does
not discern the domain of the relations between image conjuring words
and conjured up images, threatens to conflate them with relations that
narrative literature has indeed in common with theatre and film: the
diverse temporal relations between the story as a sequence of sensory
appearances and the chronological story: phenomena like prolepsis
(flash-back) and
analepsis (flash-forward) and their combinations on diverse levels, as
properly analysed by Genette.
Such conflation is fatal to the analysis.
To begin with, Genette overlooks the difference between instrumental
images and instrumental discourses on the one hand, and genuine images
on the other hand, so that he cannot discern them from genuine ruptures
in the flow of images. Next, he regards real interruptions as
a kind of condensations ('ellipses'), whereas, in reality, interruptions
- except then for 'qualified ellipses' (p. 139) ' - are not part of the
story at all: they appear only in noumenal time, and it is only when we
are dealing with uncompleted mimesis
that the impression arises that something happened
nevertheless - for instance when we would compare'A la recherche'
with the extra-artistic 'real life' of Marcel.
Further, Genette cannot grasp the difference between a real analepsis and
and an apparent 'analepsis' on the level of the relation between image conjuring
words and images, as when two narrative lines come to converge, or when
an auditory and an visual image, that have been presented successively,
merge into one single audiovisual image (p. 102)
But, above all does he not realise that a discrepancy between the
duration in phenomenal and noumenal time can only emerge when words are
image conjuring words that conjure up images that, otherwise than abstract events in noumenal time, have
a duration as an appearance. Such discrepancies are unthinkable in
theatre or film, precisely because the images are directly perceptible
here. Whoever takes the image conjuring words for the conjured up
images, cannot understand how the pure duration of the pronunciation of
these words can be an analogous sign for duration of a time within a
given suggested time scale (see
Schnee). Confronted with that
problem, Genette resigns from analysing examples on the micro-level, and
contents himself with a crude investigation of the relation between the
number of pages and large 'parts' of Proust's 'A la recherche'. But, he
cannot escape the problem there. For, whatever division of 'A la
recherche' in whatever
parts, there will always be (also external) prolepsis or analepsis and
ellipsis, not to mention
purely discursive passages that are not part of the story at all - so
that the number of pages cannot be compared with the duration of time in nounemal time (l'histoire')
like that. Apart from that, Genette cannot explain how
phenomena like acceleration or deceleration can be realised, let alone
phenomena like layers with different tempi. Instead, Genette can only conceive of a very
crude classification in four terms: pause, scène, sommaire and éllipse (p. 129).
CONFUSION OF PLAY AND
NARRATIVE
A second consequence of the misrecognition of the difference between
theatre or film on the one hand and narrative literature on the other, is that Genette does not grasp
the true nature of the difference between direct and indirect speech.
With direct speech, we are dealing with words that are comparable to the
words of the actor on the scene, although, in a narrative context, they
are executed by the reader (or the narrator). With the different kinds
of indirect speech, on the other hand, we are dealing with the conjuring
up of a monologue or dialogue in the same vein as the conjuring up of
visual of tactile appearances or of events in general.
In his 'Kratylos', Plato opposed the 'mimesis' of direct speech from the
'diegesis' of indirect speech.
Otherwise than Aristotle, Genette concludes that indirect speech is no
mimesis, although indirect speech conjures up an - albeit often merely
suggestive - image of what a character says. To Genette, then, who
repeats his anti-mimetic credo: 'Le language signifie sans imiter' (p.
185), there is a
contrast between 'mimesis' and 'diegesis': whereas in drama, we are
dealing with mimesis, in 'le récit' there can only be talk of an 'illusion de mimésis':
une 'illustration détaillée, précise, vivante'. To him, there are only 'récits de paroles', in the same vein
as 'récits d'événements'. At best, he can conceive of 'degrés de diégésis' (p. 186) -
wherein we immediately recognise the familiar
continuum between image and sign
summoned up by all those who are out at subsuming the
image under the sign. The reader may convince himself of the theoretical
impasses to which this construction leads by reading the paragraphs 'Recit
d'événements' and 'Récits de paroles'.
Ignoring the problems that arise when "la narration dramatique' and 'le récit cinématographique'
are not properly discerned from 'la narration épique'
;Genette thus opposes 'récit' and 'drame', without conceiving of the
possibility that both forms seldom appear in a pure form, but are mostly
combined with each other: in a drama, there are many narrative passages,
whereas, conversely, in most narratives, dramatic (or lyric) passages
are common: dialogues that, when narrated aloud, are executed with a
different timbre and intonation, although that is less evident when they
are read silently.
That Genette does not descry the real difference between drama and
narrative as a mimetic difference between immediate and mediated mimesis, and
that he, on top of that, also cannot conceive of mixtures of drama and
narrative, brings him in real trouble when he has to analyse what he
calls 'narration'; the different 'voices'. The introduction of such a
third level is superfluous when a proper distinction is made between
drama and narrative: the voice of a narrator only conjures up images and
is not an image itself. Genette's problem arises only when drama and
narrative are mixed - when the actor becomes a narrator or when the
narrator becomes an actor - as is the case when Odysseus becomes
narrator himself in chapters IX to XII of the Odyssea, or with
Defoe's Robinson, but above all in '1001 nights', where an increasing number of
narrators are staged in a telescopic construction.
CONCLUSION
It remains a mystery how such anti-mimetic stance is still popular after
nearly half a century, notwithstanding the serious problems raised by
such approach.
Stefan Beyst, April 2013.